English

186-6608-0646

您现在的位置:首页 » 服务项目 » 同声传译
同声传译

同声传译简介:

同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。

 

同声传译特点:

同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式。

同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。

 

同声传译形式:

在会议进行的时候,同声传译员会坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”)内,使用专业的设备,将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出。需要同声传译服务的与会者,可以通过接收装置,调整到自己需要的语言频道,从耳机中获得翻译的信息。

联合国官方正式使用的语言只有6种,分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语。联合国大会会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种都有一个工作室,6种语言共有6个“箱子”,每个“箱子”里通常坐着3位译员。

 

同声传译应用领域:

同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。

 

 

同传实力:

专译拥有丰富的同传服务经验,成功完成过几百场的国际会议、商务论坛、礼仪庆典、培训研讨、交流陪同等不同层次、不同需求的语言翻译服务需求,能为您提供全方位的专业同传服务。公司现储备有英、日、韩、西、法、德、俄及其它语种超过千名的各类译员资源,同时配备有先进的专业设备,能在全国范围内调配资源、提供服务。


TOP

专译微信公众号

专译手机版网站