发布时间:2020-08-19点击:
2020年的开启方式让整个世界都猝不及防。
严重依赖其他行业的语言服务业毫无疑问受到了空前的打击。
先上一张股价走势图大家感受一下。
上图展现了全球几大上市语言服务商截至2020年3月18日的股价走势,以MSCI世界指数为参考基准。一切皆在意料之中。
一方面,各类规模企业全力以赴只求平稳渡过难关,削减开支是必然选择,导致了一些企业将原本外包的语言服务转为内部消化。另一方面,许多企业因疫情原因业务萧条甚至停摆,不得不延迟甚至取消部分项目,其中涉及的外包语言服务订单也相应取消。
例如在欧洲首当其冲的意大利。据国际翻译工作者联合会(International Federation of Translators)称,由于疫情原因,5,000家意大利语言服务提供商在一个月内损失了约1,070万美元(1,000万欧元)。
不过在这样的整体形势下,仍有一些语言服务商表示在某些领域收获了业务的增长。比如在疫情期间逆行迎来春天的个人防护用品业;以及一些外来品牌关闭在华实体店,专注发展线上业务,其电商平台也产生了一定的语言服务需求。
更不用说自由译员们的困境了。自由笔译员在工作方式上虽然受疫情影响最小,但订单量定会遭遇一定程度的下滑。而曾经的金领自由同传,随着各个会场的门可罗雀,此时此刻也不得不寻求其他线上口译机会,以及开始开拓一部分笔译和其他语言服务业务。
无论处境如何,语言工作者在此战疫期间发挥的价值不容忽视。
例如在一些移民人口庞大的国家,如何将最新官方信息及时传达给各种族人民变得尤为重要。
值得学习的有新西兰卫生部。他们将关于新冠的官方信息第一时间以多种语言发布在官网上,包括毛利语、阿拉伯语、中文、波斯语、法语、德语、印尼语、意大利语、日语、韩语和泰语等等。体现了对各种族公民的最大尊重与关怀。
Image: Ministry of Health, New Zealand
真实有效的信息的传播速度必须大于谣言的传播速度,人类才有希望战胜新冠。在这样的紧迫需求下,加上医学翻译对译员准确性的高要求,这些译员们必然处在高压下工作,与时间赛跑。他们为公众的健康安全献出自己的力量。
在一些社交媒体上,一些志愿者利用自己的时间,翻译国内外关于新冠的最新消息与成果,让各国之间互通有无,推动人类战胜疫情的脚步。
在意大利疫情爆发之际,中国派出医疗专家救援队。如果没有中意口译员冒着生命危险在一线日夜陪同翻译,两国医生在沟通与合作中必将遇到重重阻碍。
一切危机都蕴藏着机遇。
作为在翻译工作者中占比最大的自由译员,与其坐以待毙,其实你们可以做的还有很多。
小道在这里贡献几点建议,供大家参考与交流。
1
巩固自己的口碑
互联网时代是一个构建个人声誉的时代。在特殊时期,仅仅为了维系老客户,你就需要加倍付出。以前做得好的,现在要做到更好,比如:第一时间回复客户邮件;全力以赴满足客户的时效要求;认真复查自己的稿件,避免客户再花大量时间校稿。
除了客户方面,你还需要更加体恤自己合作的项目经理。特殊时期如遇任何不可抗力而需延迟交付,一定第一时间与项目经理沟通,好留出时间做调整。
2
增强自己的细分领域
如果你在自由翻译领域摸爬滚打多年,却还未在某个细分领域建立自己的专业地位,这次困难时期便是对自己的一次警醒。
当翻译需求缩减时,无论是直接客户还是项目经理,在遇到某领域翻译时,脑海中首先会跳出这个领域最优秀的候选人并直接联系合作。而没有突出标签的译者此时就处于劣势。
所以不仅是针对这次疫情的医疗卫生领域,大家也需要挖掘和确定自己可以长期发展和盈利的领域,才能做到在任何时候都保持市场优势。
3
为自己构建安全网
在这样的特殊时期,客户突然取消订单或暂停项目,对自由译员是不小的打击。这时你需要怀着契约精神与客户博弈。
例如,对耗时耗力的视频字幕翻译工作,可以与客户协商是否可以预付部分款项;对于一些长期笔译项目,如图书翻译,可在合同里与客户约定在某些项目节点支付一定百分比的款项;对于提前预约的笔口译项目,在合同中与客户约定取消和改期条款。
这些都能在一定程度上帮助自由译员在困难时期降低风险。
4
加强同行联系
即使维系了老客户,订单量也有可能吃不饱。这也提醒了自由译员随时都要保持业内联系与互动。
比如可以成为当地或全国行业协会的会员,参加社交媒体中的线上小组(如:领英,豆瓣,微博)。在圈子里,你能够获得最新行业信息,可能有幸拿到大牛译员吃不下的单子,或听闻别人口中的良心客户。就算是同行之间在困难时期的一句鼓励和安慰,也不失为一种精神支持。
5
线上营销
每个自由职业者都应该是合格的营销者。相信在今天不会再有自由译员忽视线上营销、个人品牌的重要性。
你可以为业内大v公众号免费投稿(幸运的话甚至会有稿费);在领英、微博等热门行业话题下积极发言,多刷存在感;构建自己的网站,展示出服务领域、以往客户好评(在征得客户同意的前提下)、参与的重要项目等,让这里成为你的专属舞台。
广州翻译百年一遇的危机,定会重塑各行各业游戏规则,语言服务行业也不例外。
提前顺应时代发展的企业和个人在这次疫情期间凸显了优势。而步伐暂时落后的企业和自由业者,更要感恩这次疫情为自己敲响了警钟,看清了应当作出的改变和未来努力的方向。
夏天都来了,摘口罩的日子应该不远了~(吧?)